Як вибрати бюро перекладів

7-31-2021

 

Послуги бюро перекладів у Києві: замовити в онлайн-режимі
 

Як правильно вибрати бюро перекладів?

В якому бюро переводов розмістити замовлення? – перше питання, яке необхідно вирішити, якщо виникла потреба виконати письмовий переклад, наприклад контракту.  І з огляду на величезну кількість агентств, що ведуть в даний час перекладацьку діяльність в Харкові — завдання вибору представляється надзвичайно складною. Як вибрати “правильне”, надійне бюро перекладів, щоб в результаті отримати перекладацький продукт високої якості? Ми постаралися викласти основні рекомендації, які допоможуть при вирішенні питання про вибір надійного і професійного бюро перекладів. Стаття складена простою і загальнодоступною мовою і розрахована не тільки на менеджерів великих компаній, штатна позиція яких, зобов’язує їх мати пряме або непряме відношення до письмового спеціалізованого перекладу, а й для широкого кола публічної аудиторії.

Репутація

Професійне бюро перекладів, що має багаторічний досвід роботи на перекладацькому ринку, намагається придбати і зберегти хорошу репутацію. Необхідно звернути увагу на наявність сертифікатів і рекомендаційних листів від інших клієнтів, які раніше користувалися послугами обраного вами бюро перекладів. Не буде зайвим зв’язатися з колишніми клієнтами бюро перекладів по телефону і отримати цікаву для вас інформацію, безпосередньо від співробітників компанії, які мали ділові відносини з агентством, в якому ви маєте намір розмістити замовлення.

Слід звернути увагу на наступні чинники: розвиток взаємовигідних відносин з великими організаціями за кордоном; прозорість і доступність інформації про результати діяльності для всіх зацікавлених осіб; максимально швидке реагування на заявки клієнтів і підтримання з ними сталих контактів; постійне підвищення компетентності співробітників; забезпечення відповідності діяльності бюро перекладів вимогам споживачів, державним нормативним вимогам і вимогам гостів якості; наявність і місце розташування офісу (наприклад в центрі міста або на околиці).

Широкий асортимент пропонованих послуг

Професійне бюро перекладів є комплексним постачальником перекладацьких послуг. І в разі необхідності, кожен замовник забезпечується комплексною послугою будь-якого ступеня складності, яка включає в себе, але не обмежується: технічний переклад, юридичний переклад, медичний переклад, нотаріальний переклад, терміновий переклад, редагування і редакторську правку перекладу, верстку тексту та ін. Агентство, з багаторічною практикою, має досить широкий список робочих мов, а також мовних пар (наприклад, виконання технічного перекладу з німецької мови на французьку мову). Бюро перекладів, з багаторічним досвідом роботи, надає широкий перелік додаткових послуг, до яких відносяться: проставлення штампа “апостиль”, нотаріальне засвідчення перекладу документа, підтвердження автентичності перекладу, легалізація документів, локалізація, переклад та підтримка веб-сайтів, а також поліграфічні та видавничі послуги, наприклад тиражування та ін.